"Чудеса и хреновины! Передай дальше..." (pan_baklazhan) wrote in srpski_hrvatski,
"Чудеса и хреновины! Передай дальше..."
pan_baklazhan
srpski_hrvatski

Утка на Саве и "Проект "Лазарь"

Читал недавно интересную книгу "Проект Лазарь" (можно скачать в сети и бесплатно).

"Проект «Лазарь» — роман американца боснийского происхождения Александра Хемона (1964). Герой романа, alter ego автора, задумывает написать книгу о трагически погибшем в самом начале ХХ века Лазаре Авербахе, эмигрировавшем в Америку после кишиневского погрома. Чтобы вжиться в эту участь, наш современник, начинающий американский писатель, отправляется в захолустье бывшей Австро-Венгерской империи. Симметрии разнесенных на столетие судеб автора и Лазаря Авербаха — оба чудом уцелевшие беженцы, оба обживаются в Чикаго — позволяют читателю «побывать» в Америке век назад и теперь, на Боснийской войне 1992 года, на постсоветских окраинах…"

Точнее, не дочитал - ИМХО, слишком много "кустуриевщины", которую многие любят, а я лично как-то не очень.

Понравился один эпизод:

"Рора родился и вырос в старой части Сараева, Башчаршии; происходил из старинной мусульманской семьи торговцев, издавна владевшей магазинами в городе...  Однажды Рора вел отряд престарелых американцев-паломников, прибывших прямиком из Индианаполиса. Благодаря своему неотразимому шарму жиголо и английскому с очаровательным сараевским акцентом, ему не составило труда запудрить старичью мозги. Достигнув места назначения и пролив обязательную слезу, они обратились к Pope с просьбой прочитать молитву на его родном языке, что, несомненно, подразумевало огромного размера чаевые. Он раньше слышал молитвы и знал, что в них всегда упоминается Исус Крист, знал как они звучат, но не помнил ни одной наизусть. И несмотря на это, рухнул на колени, сложил руки, склонил голову — само олицетворение набожности — и начал:

Как по Саве-реке тихо утка плывет,
Тихо утка плывет,
На голове записку несет.
Исус Крист.

А в записочке той слова:
Не люблю я больше тебя…
Исус Крист."

Мы эту песню дома перевели (не без словарей), и с дочкой поём. А хотелось бы точного перевода сего псалма - на хорватском. Сообщество могло бы помочь?
  • Post a new comment

    Error

    default userpic
  • 0 comments